Fonte – http://blog.worldofwarships.com/tech-trees-japanese-battleships/
Kawachi
The first dreadnought built in Japan, the Kawachi-class featured artillery placed along the sides of the ship and at the bow and stern rather than on the center line. In World of Warships, this design reduces the maximum possible number of shots at a single target from 12 to eight, but under certain conditions it affords you an opportunity to switch between multiple targets. The Kawachi lacks speed, but this shortcoming is at least partly offset by its strong armor. The ship bombarded the German fortification at TsingTao in 1914 and sunk in 1918, after explosion of ammo rack.
- la prima “dreadnought” costruita in Giappone. Questa classe è caratterizzata dalla presenza di artiglieria posta lungo i lati della nave piuttosto che al centro. In WoWs questo riduce il numero massimo possibile di colpi verso un singolo bersaglio (da 12 a 8) ma sotto certe condizioni si possono ingaggiare bersagli multipli. Questa nave manca di velocità ma questo è compensato da una forte corazza. La nave prese parte alla battaglia di TsingTao nel 1914 e affondò nel 1918, dopo l’esplosione parziale della stiva munizioni, causando la morte di 600 uomini di equipaggio.
B-40
The B-40 battleship never made it into production, but did become the basis for the Kongo – the subsequent ship in the Tech Tree branch. The name B-40 is taken from Japanese shipbuilding project documents in which battleships and battle cruisers are given the letters A and B respectively. The B-40 has less armor than the Kawachi, especially on the sides, but it boasts a much more impressive top speed of 27 knots. The layout of the guns is also different, incorporating two 356 mm guns at the stern that afford you deadly firepower even as you retreat.
- questa nave non entro mai in produzione, ma divenne la base per il Kongo, la successiva nave. La sigla B-40 è presa dai documenti, nei quali corazzata e incrociatore hanno le lettere A e B. Il B-40 ha meno corazza della Kawachi, specialmente ai lati, ma compensa con una velocità di 27 nodi. Anche la disposizione dei cannoni è diversa, avendo 2 cannoni da 356mm presso la parte posteriore della nave. Ciò permette di produrre un pesante sbarramento anche in ritirata.
KongoA battleship of classic British design, The Kongo is pretty fast and well-armed, but relatively poorly armored. All four ships of this class were involved in both World Wars and underwent significant upgrades during the interwar period. Its armoring and speed are comparable to those of the B-40, but it boasts four turrets instead of three – two at the bow, two at the stern. Compared to its counterpart in the American battleships Tech Tree, the Kongo is more maneuverable but has less firepower. During WWI and Sino-Japanese war the ship patrolled the chinese coast.
Source – Wikipedia – The Kongō fought in major naval actions of the Pacific War during World War II. She covered the Japanese Army’s amphibious landings in British Malaya and the Dutch East Indies in 1942, fought the American forces at the Battle of Midway and the Guadalcanal Campaign. Throughout 1943, Kongō remained at Truk Lagoon in the Caroline Islands, Kure Naval Base (near Hiroshima), Sasebo Naval Base (near Nagasaki), and Lingga Roads, and deployed several times in response to American aircraft carrier air raids on Japanese island bases scattered across the Pacific. The Kongō participated in the Battle of the Philippine Sea and the Battle of Leyte Gulf in 1944 (October 22–23). The Kongō was torpedoed and sunk by the submarine USS Sealion while transiting the Formosa Strait on 21 November 1944. She was the only Japanese battleship sunk by submarine in the Second World War, and the last battleship sunk by submarine in history.
- Si tratta di una corazzata dal classico disegno britannico, veloce e ben armata, ma poco corazzata. Tutte le 4 navi di questa classe sono state usate nelle guerre mondiali e ottennero significativi miglioramenti durante il periodo interguerra. Corazza e velocità è pari al B-40, ma possiede 4 torri e non 3, due a prua, due a poppa. Paragonata alla controparte americana, la Kongo è più manovrabile ma ha meno potenza. La nave fu già impiegata nella Grande Guerra a controllare la costa cinese. tuttavia ruoli più importanti li ricoprì nella Seconda Guerra Mondiale. Nel 1942 prese parte agli sbarchi in Malaya e Indie Olandesi, combattè alle Midway e nelle operazioni nel Guadalcanal. Nel 1944 partecipò alla battaglia delle Filippine e del golfo di Leyte. Alla fine fu colpita dai siluri del sottomarino USA Sealion durante un transito presso lo stretto di Formosa. Fu l’ultima corazzata ad essere affondata da un sottomarino.
Fuso
Based on the Kongo, the Fuso benefits from a more advanced and compact power plant and has a bigger displacement. It also has stronger armor and two additional turrets for a total of six, allowing for more flexible fire control. Like the Kongo, the Fuso is quicker than its American counterpart but not as well armed.
- Basata sulla Kongo, la Fuso ha un propulsore più potente e ha una stazza più ampia. Ha una corazza più resistente e due torri addizionali per un totale di sei, permenttendo un controllo sul fuoco più flessibile, come la Kongo, anche la Fuso è più veloce ma meno armata rispetto alla controparte americana.
Nagato
The first Japanese ship equipped with 410 mm caliber artillery. By successfully combining powerful armaments and a relatively high speed of 26 knots, the Nagato became one of the first fast battleships. During the construction of the ship, a classic main caliber layout scheme was employed: four towers divided evenly between the bow and the stern.
- La prima corazzata giapponese con cannoni da 410mm. Combinando potenti armamenti e una relativa velocità (26 nodi), la Nagato divenne una delle prime corazzate veloci. e durante la costruzione fu utilizzato uno schema classico: 4 torri divise tra prua e poppa.
Amagi
This interesting project was created under the Japanese Eight-Eight fleet program. Four battleships were built along with the same number of high-speed battle cruisers. Amagi was to be one of the latter but, in February 1922, because of the restrictions imposed by the Washington Naval Agreement, its construction was interrupted. The number of the guns on the Amagi increased to ten, with two turrets on the bow and three on the stern. With this much artillery at your command in World of Warships, your fire control is very flexible and you’re able to adapt quickly to any changes in combat.
- Questo interessante progetto fu creato sotto il programma giapponese 8-8: 4 corazzate furono costruite insieme con lo stesso numero di 8 veloci incrociatori. L’Amagi fu una delle ultime ma, nel Febbraio 1922, a causa delle restrizioni del trattato di Washington, la sua costruzione venne interrotta. Il numero dei cannoni fu aumentato a 10, con 2 torrette a prua e tre a poppa. Questo numero di torrette consentono un flessibile controllo del fuoco e ci si può adattare velocemente ai cambi improvvisi di combattimento
A140-J2
The A140-J2 was one of the Japanese super battleship projects that eventually resulted in the construction of the famous Yamato. In many ways, this ship is similar to it; it has heavy armor and a decent travel speed, but weaker armament. During the creation of the A140-J2, naval designers used a rather unusual guns layout that was conceived by the British and first implemented on the battleships Nelson and Rodney. All three turrets are on the bow of the ship, which affords you an opportunity to fire a full volley at enemies as you approach them. This design helped to reduce the size of the bridge, the artillery cellars, and the powerplant, thus freeing up space for better armoring.
- l’A140-J2 fu uno dei progetti giapponesi per super corazzate in relazione alla costruzione della Yamato. Infatti l’A140 è molto simile, è pesantemente corazzata e possiede una buona velocità di crociera. Difetta nell’armamento, perchè venne usata na disposizione dei cannoni non comunem simile a queella sperimentata dalla marina britannica per le corazzate Nelson e Rodney. Tutte e tre le torrette si trovavano a prua, il che consentiva un imponente volume di fuoco durante l’ingaggio. Questa disposizione aiutava a ridurre la grandezza del ponte, degli alloggiamenti per i pezzi di artiglieria e i vani motore lasciando spazio per una migliore corazzatura.
Yamato
The legendary Yamato hardly needs any introduction; the largest and most powerful battleship in naval history. The Yamato’s trump card is its 460 mm caliber artillery which, unsurprisingly, is the most powerful in World of Warships. The Yamato also boasts the thickest armor in the game, affording it great protection at long and medium distances.
- La Yamato non ha bisogno di descrizioni, la più grande e potente corazzata mai costruita, con cannoni da 460mm, che rendono la nave la più potente al momento in gioco. Anche la corazzatura è la più spessa al momento disponibile, fornendo così una grande protezione alle lunghe e medie distanze.