After a very long work, here is the original Russian text traslated from Warspot article. You can read the original one by clicking Warspot icon below, author: Vladislav Goncharov
Dopo un lungo lavoro, ecco la traduzione del testo russo originale da un articolo di Warspot. Puoi leggere quello originale facendo clic sull’icona di Warspot sotto, autore: Vladislav Goncharov
During World War II, German “pocket warships”, such as “Deutschland”, proved to be universal ships, suitable both for raider operations and in battle against enemy cruisers. However, their fate was different. If one of the “losers” of the German fleet, the cruiser Deutschland (Lutzov), went from one repair to another, the cruiser Admiral Scheer showed a high combat effectiveness and became famous for successful raids.
Durante la seconda guerra mondiale, le “navi da guerra tascabili” tedesche come il “Deutschland” si dimostrarono navi universali, adatti sia per le operazioni di razziatori, sia in battaglia contro incrociatori nemici. Tuttavia, il loro destino fu diverso. Se uno dei “perdenti” della flotta tedesca, l’incrociatore Deutschland (Lutzov), passò da una riparazione all’altra, l’incrociatore Admiral Scheer mostrò un’efficacia di combattimento elevata e divenne famoso per le incursioni di successo.
In pre-war Germany heavy cruisers were clearly divided into two subtypes. The “pocket warships” were built exclusively for piracy operations and “classic” heavy cruisers – for team operations, but taking into account possible raids. As a result, both dealt almost exclusively with operations against convoys, and, at the end of the Second World War, provided support to the artillery of ground forces.
Nella Germania prebellica gli incrociatori pesanti erano chiaramente divisi in due sottotipi. Le “navi da guerra tascabili” furono costruite esclusivamente per operazioni di pirateria e “classici” incrociatori pesanti – per operazioni di squadra, ma tenendo conto di possibili raid. Di conseguenza, entrambi si occuparono quasi esclusivamente di operazioni contro convogli, e, alla fine della Seconda Guerra Mondiale, fornirono sostegno all’artiglieria delle forze di terra.
“Pocket battleships”: extraordinary ships, in fact, they were “mini dreadnoughts”. Under the terms of the Treaty of Versailles, the Weimar Republic could not build ships with a standard displacement over 10,000 tons to replace the old battleships. Therefore, a non-trivial task was set for the German designers of the 1920s – to insert in this frame a ship that would have been more powerful than all the other cruisers but without being a battleship. At the same time it was meant to be used for piracy to combat enemy trade (which meant it had to have long autonomy).
All three qualities were combined thanks to the use of diesel engines and also the fact that the allies did not limit the main caliber to the Germans. As a result, the new ships received six 280 mm cannons on two turrets, which certainly outnumbered the most powerful “Washington” cruisers of the time (six or eight 203 mm pieces). True, in terms of speed, the new ships were significantly lower than the cruisers, but even the 28 knots were higher than most of the battleships of the era.
Le “corazzate tascabili”: le navi straordinarie, infatti, erano “mini dreadnoughts”. Secondo i termini del Trattato di Versailles, la Repubblica di Weimar non poteva costruire navi con un dislocamento standard di oltre 10.000 tonnellate per sostituire le vecchie navi corazzate. Pertanto, ai progettisti tedeschi degli anni ’20 fu fissato un compito non banale – inserire in questa cornice una nave che sarebbe stata più potente di tutti gli altri incrociatori ma senza essere una corazzata. Allo stesso tempo doveva essere destinata ad atti di pirateria per combattere il commercio nemico (il che significava che doveva avere una lunga autonomia).
Tutte e tre le qualità sono state combinate grazie all’utilizzo di motori diesel e anche il fatto che gli alleati non limitarono il calibro principale ai tedeschi. Di conseguenza, le nuove navi ricevettero sei cannoni da 280 mm su due torrette, che certamente superavano numericamente i più potenti incrociatori “Washington” dell’epoca (sei o otto pezzi da 203 mm). Vero, in termini di velocità, le nuove navi erano notevolmente inferiori agli incrociatori, ma anche i 28 nodi erano superiori alla maggior parte delle corazzate dell’epoca.
They were originally a bad copy of the “battleships” and were defined by journalists with the nickname of “pocket battleships”. The budget for their construction was discussed in the Reichstag from the end of 1927, and the construction of the head class “Deutschland” began in 1929. “Deutschland” entered service in the spring of 1933, “Admiral Scheer” – in 1934, “Admiral Graf Spee “- in 1936.
Subsequently, the project of “pocket battleships” began to be criticized as an attempt to create universal combat units for the fulfillment of all tasks at the same time. However, in the early 1930s the new ships caused a stir in Germany’s neighbors. In 1931, the French “responded” to the Germans by ordering the production of battleships of 23,000 tons class “Dunkerque”, the Italians had a more troubled path and began to modernize their old battleships in fast warships. Having developed a new project, the Germans launched a “naval regatta” in continental Europe.
The production of the “pocket battleships” exceeded the limit of 10 000 tons: the “Deutschland” (under construction, even with restrictions) had a displacement of 10 770 tons, the “Admiral Graf Spee” of 12 540 tons. Note that the excess of the 5-10% limit was typical for all “Washington” cruisers, except the very first.
The protection of the new German ships was very resistant. The Deutschland was protected by an inclined outer belt (12 °) along the citadel (80 mm thick in the upper half and up to 50 mm on the lower edge). At the extremities of the citadel, near the cellars, the thickness of the upper part of the belt was a little reduced (up to 60 mm), at the bow the thickness of the armor reached 18mm and 50-30mm aft). The vertical protection was complemented by a 45 mm internal sloping belt, parallel to the external one, so that the total thickness of the two layers was up to 125 mm – more than that of any other cruiser in the interwar period.
Esse furono originariamente una brutta copia delle “corazzate” e furono definite dai giornalisti con il soprannome di “corazzate tascabili”. Il budget per la loro costruzione fu discusso nel Reichstag dalla fine del 1927, e la costruzione della nave eponima della classe “Deutschland” iniziò nel 1929. “Deutschland” entrò in servizio nella primavera del 1933, “Admiral Scheer” – nel 1934, “Admiral Graf Spee” – nel 1936.
Successivamente, il progetto di “corazzate tascabili” cominciò a essere criticato come un tentativo di creare unità di combattimento universali per l’adempimento di tutti i compiti contemporaneamente. Tuttavia, nei primi anni ’30 le nuove navi causarono un vero e proprio scalpore nei vicini della Germania. Nel 1931, il francese “risposero” ai tedeschi ordinando la produzione di corazzate da 23.000 tonnellate classe “Dunkerque”, gli italiani ebbero un percorso più travagliato e iniziarono a modernizzare le loro vecchie corazzate in navi da guerra veloci. Avendo sviluppato un nuovo progetto, i tedeschi lanciarono una “regata navale” nell’Europa continentale.
La produzione delle “corazzate tascabili” superò il limite delle 10 000 tonnellate: la “Deutschland” (in fase di costruzione, anche con le restrizioni) ebbe un dislocamento di 10 770 ton, la “Admiral Graf Spee” di 12 540 ton. Si noti che l’eccesso del limite del 5-10% fu tipico per tutti gli incrociatori “Washington”, tranne il primissimo.
La protezione delle nuove navi tedesche fu molto resistente. La Deutschland era protetta da una cintura esterna inclinata (12 °) lungo la cittadella (80 mm di spessore nella metà superiore e fino a 50 mm sul bordo inferiore). Alle estremità della cittadella, vicino alle cantine, lo spessore della parte superiore della cintura era un po ‘ridotto (fino a 60 mm), a prua lo spessore della corazza raggiungeva i 18mm e 50-30mm a poppa). La protezione verticale fu integrata da una cintura inclinata interna di 45 mm, parallela a quella esterna, in modo che lo spessore totale dei due strati fosse fino a 125 mm – più di quello di qualsiasi altro incrociatore del periodo tra le due guerre.
The horizontal armor consisted of two bridges: the upper and lower bridges, located on the top of the inner belt, but just below the upper edge. The thickness of the lower deck was 30-45 mm and there was no space between the belts. Therefore, the thickness of the horizontal reinforcement was 48-63 mm. The main battery tower had a front thickness of 140 mm, a rear and side thickness of 80 mm and a roof thickness of 85 to 105 mm.
The quality of this armor is generally considered low, as it was made using the technology of the beginning of the First World War. But on the subsequent ships of the series, the armor was somewhat strengthened: the outer belt reached 100mm along the entire height due to a reduction in the thickness of the inner belt to 40 mm. The lower armored bridge also underwent modifications – it continued to the outer belt, but at the same time its thickness decreased to 20-40 mm in different sections. Finally, the thickness of the so-called upper armored longitudinal bulkheads, located in the depth of the hull between the armored bridges, was increased from 10 to 40 mm. The armored guard was integrated with side shims, which were not found on most of the time cruisers.
In general, the protection of the German “pocket warships” gave a strange impression: it looked like an irregular patchwork and “spread” over the entire length of the ship. At the same time, other countries preferred to follow the principle of “all or nothing”, protecting at the most only vital elements and leaving everything else without protection. The horizontal armor of the “pocket battleship” seemed too weak, especially against large-caliber guns used in long-range combat. On the other hand, protection was spaced out, that is, more efficient; furthermore, the shell, before penetrating deep into the ship, had to overcome several layers of armor, located at different angles, which increased the probability of rebound. How has this defensive armor proved effective in combat?
La corazza orizzontale consisteva di due ponti: il ponte superiore e quello inferiore, situato sulla sommità della cintura interna, ma appena sotto il bordo superiore. Lo spessore del ponte inferiore era di 30-45 mm e non c’era spazio tra le cinture. Pertanto, lo spessore dell’armatura orizzontale era di 48-63 mm. La torre della batteria principale aveva uno spessore anteriore di 140 mm, uno spessore posteriore e laterale di 80 mm e uno spessore del tetto da 85 a 105 mm.
La qualità di questa corazza è generalmente considerata bassa, poiché è stata realizzata utilizzando la tecnologia dell’inizio della prima guerra mondiale. Ma sulle navi successive della serie, la corazza è stata in qualche modo rafforzata: la cintura esterna raggiunse i 100mm lungo l’intera altezza a causa di una riduzione dello spessore della cintura interna a 40 mm. Anche il ponte corazzato inferiore subì delle modifiche – continuò fino alla cintura esterna, ma allo stesso tempo il suo spessore diminuì a 20-40 mm in diverse sezioni. Infine, lo spessore delle cosiddette paratie longitudinali corazzate superiori, situate nella profondità dello scafo tra i ponti corazzati, venne aumentato da 10 a 40 mm. La protezione corazzata fu integrata con spessori laterali, che non sono stati trovati sulla maggior parte degli incrociatori del tempo.
In generale, la protezione delle “navi da guerra tascabili” tedesche diede una strana impressione: sembrava un patchwork irregolare e “spalmato” su tutta la lunghezza della nave. Allo stesso tempo, altri paesi preferirono seguire il principio del “tutto o niente”, proteggendo al massimo solo elementi vitali e lasciando tutto il resto senza protezione. La corazza orizzontale della “corazzata tascabile” sembrava troppo debole, soprattutto contro cannoni di grosso calibro utilizzati nel combattimento a lungo raggio. D’altra parte, la protezione era distanziata, cioè più efficiente; inoltre, il guscio, prima di penetrare in profondità nella nave, doveva superare diversi strati di corazza, situati a diversi angoli, che aumentavano la probabilità di rimbalzo. In che modo questa difesa si è dimostrata efficace in combattimento?
“Deutschland” (“Lutzov”)
This ship became one of the most unsuccessful German cruisers. First he clashed with the enemy on the evening of May 29, 1937, when he was bombed by two Soviet planes near Ibiza: two bombs entered the ship and another fell near. According to the German data, we are talking about 50 kg bombs and, according to Soviet sources, bombs weighing 100 kg were used.
Questa nave divenne uno degli incrociatori tedeschi più infruttuosi. In primo luogo si scontrò con il nemico la sera del 29 maggio 1937, quando nei pressi di Ibiza venne bombardato da due aerei sovietici: due bombe entrarono nella nave e un’altra cadde nei pressi. Secondo i dati tedeschi, stiamo parlando di bombe da 50 kg e, secondo le fonti sovietiche, vennero usate bombe del peso di 100 kg.
The damage inflicted to the “pocket battleship” was impressive. The first bomb destroyed the 150-mm artillery unit 3 of the starboard and a catapult plane. The second bomb hit the armored bridge in the area of the front superstructure on the left side and broke it (150 mm shells detonated because of the bomb). A fire, that started between the armored bridges and the entire front, had to be flooded. Losses of personnel amounted to 24 deaths and 76 injured.
Il danno inflitto alla “corazzata tascabile” fu impressionante. La prima bomba distrusse l’unità di artiglieria da 150 mm n. 3 di tribordo e un aereo a catapulta. La seconda bomba colpì il ponte corazzato nell’area della sovrastruttura anteriore sul lato sinistro e lo spezzò (con proiettili da 150 mm che detonavano a causa della bomba). Tra i ponti corazzati iniziò un incendio e tutta la parte anteriore dovette essere allagata. Le perdite di personale ammontavano a 24 morti e 76 feriti.
However the ship was repaired and renamed “Lützow”. On the morning of April 9th, 1940, together with the heavy cruiser “Blucher”, near the fjord of Oslo it sustained the fire of the Norwegian coastal batteries. The “Kopos” battery (located on the east side of the fjord) scored three 150mm shots on the Lützow. Apparently, all three projectiles were perforating / explosive types.
The first shot penetrated the central gun of the forward tower and put it out of action. It seems that the shell passed directly through a loophole, 4 people were injured, electric cables, optics and the hydraulic equipment of the right cannon were damaged. The second bullet exploded behind the beard of the front tower, destroying various lodgings (2 dead and 6 wounded soldiers, paratroopers of the 138° mountain hunting regiment). The third shell exploded over the bridge, destroying the replacement seaplane, breaking cables and causing ammunition detonation in the vicinity; 3 were killed and 8 were wounded. In general, the Norwegian bullets were quite “good”: the shots somehow weakened the firepower of the German ship, but did not inflict any damage to its survival.
Subsequently, two attacks with torpedoes followed. The first took place on April 10 – the night after the German landing in Oslo, when the “Lutzov” was returning to the base. Of the six 533 mm torpedoes launched by the British submarine “Spirfish”, one reached the target, hitting the ship at the stern. Three compartments were flooded, fifteen people were killed and the rudder stopped at 20 degrees to starboard. The ship was inundated by about 1300 tons of water and the stern markedly bent, sinking. However, the rest of the hull resisted, the engine room did not suffer major damage and the bulkhead between the 3rd and 4th compartment was quickly reinforced. By the evening of April 14, the tugboats managed to drag the ship into the Deutsche Verke shipyard in Kiel. The repair was combined with a modernization.
Tuttavia la nave venne riparata e ribattezzata “Lützow”. La mattina del 9 Aprile 1940, insieme con l’ incrociatore pesante “Blucher” , nei pressi del fiordo di Oslo sostenne il fuoco delle batterie costiere norvegesi. La batteria “Kopos” (situata sul lato est del fiordo) mise a segno tre colpi da 150 mm sul Lützow. Apparentemente, tutti e tre i proiettili erano perforanti/esplosivi.
Il primo colpo penetrò nel cannone centrale della torre di prua e la mise fuori combattimento. Sembra che il proiettile passasse direttamente attraverso una feritoia, 4 persone rimasero ferite, cavi elettrici, ottica e l’attrezzatura idraulica del cannone destro vennero danneggiati. Il secondo proiettile esplose dietro la barbetta della torre anteriore, distruggendo vari alloggi (2 morti e feriti 6 soldati, paracadutisti del 138 reggimento cacciatori di montagna). La terza granata esplose sopra il ponte, distruggendo l’idrovolante di ricambio, interrompendo cavi e causando la detonazione delle munizioni in prossimità; 3 furono uccisi e 8 furono feriti. In generale, i proiettili norvegesi erano abbastanza “buoni”: i colpi in qualche modo indebolirono la potenza di fuoco della nave tedesca, ma non inflissero alcun danno alla sua sopravvivenza.
Successivamente, seguirono due attacchi con siluri. Il primo avvenne il 10 aprile – la notte dopo lo sbarco tedesco ad Oslo, quando il “Lutzov” stava tornando alla base. Dei sei siluri da 533 mm lanciati dal sottomarino inglese “Spirfish”, uno raggiunse l’obiettivo, colpendo la nave a poppa. Tre scompartimenti si allagarono, quindici persone vennero uccise e il timone si bloccò a 20 ° a dritta. La nave fu inondata da circa 1300 tonnellate di acqua e la poppa marcatamente si piegò, affondando. Tuttavia, il resto dello scafo resistette, la sala macchine non subì forti danni e la paratia tra il 3° e il 4° comparto venne rapidamente rinforzata. Entro la sera del 14 aprile, i rimorchiatori riuscirono a trascinare la nave nel cantiere navale Deutsche Verke di Kiel. La riparazione venne combinata con una modernizzazione.
Shortly thereafter, the “Lutzov” was literally damaged immediately after the release for the new operation “Sommerraise”, designed to break through the Danish straits. Early in the morning of June 12, 1941, he was attacked by the British torpedo bombers “Beaufort” from the 42nd squadron of the coastal command and was hit by a 450-mm torpedo plane. The bomb hit almost the center of the hull. The anti-torpedo protection exploded, two engine compartments and a compartment with connecting joints were flooded, the ship took 1,000 tons of water, tilted 20 degrees and lost its engines. Only the following morning the German sailors managed to get 12 knots of speed from the engines. The cruiser reached Kiel, where it was repaired in six months.
During the “battle of the New Year” on December 31, 1942, “Lutzov” entered for the first time in contact of fire with the enemy ships. But he fired relatively little, due, first of all, to incorrect maneuvers, lack of consistency and indecision of the actions of the German command. In total, “Lutzov” exploded 86 shells of the main caliber and 76 shells of secondary caliber. Fortunately, the “Lutzov” came out unscathed from the clash.
Poco dopo, il “Lutzov” fu danneggiato letteralmente subito dopo l’uscita per la nuova operazione “Sommerraise”, realizzata per sfondare lo stretto danese. La mattina presto del 12 giugno 1941 fu attaccato dagli aerosiluranti britannici “Beaufort” dal 42 ° squadrone del comando costiero e fu colpito da un siluro aereo da 450 mm. L’ordigno colpì quasi il centro dello scafo. La protezione anti-siluro esplose, si allagarono due scompartimenti del motore e uno scompartimento con giunti di collegamento, la nave prese 1.000 tonnellate di acqua, si inclinò di 20° e perse i motori. Solo il mattino seguente i marinai tedeschi riuscirono a ottenere 12 nodi di velocità dai motori. L’incrociatore raggiunse Kiel, dove venne riparato in sei mesi.
Nella “battaglia del nuovo anno”, il 31 dicembre 1942, “Lutzov” entrò per la prima volta in contatto di fuoco con le navi nemiche. Ma sparò relativamente poco, a causa, prima di tutto, di manovre errate, scarsa coerenza e indecisione delle azioni del comando tedesco. In totale, “Lutzov”esplose 86 proiettili del calibro principale e 76 proiettili di calibro secondario. Fortunatamente il “Lutzov” uscì incolume dallo scontro.
During the following months, the “pocket battleship” due to the bad conditions of diesel engines was sent to the Baltic, where it served as a classic coastal defense battleship. In October 1944 it was actively used to bomb the coast in the Baltic States. The ship no longer participated actively in naval battles; in October 14 was attacked by the submarine Shch-407, but both torpedoes did not hit the target. On February 8, 1945 “Lutzov” was used to shoot coastal targets at Elbing on March 25 in Gdansk.
Finally, on April 4, at Helel Helmet, the ship was hit by a coastal battery (apparently 122 mm caliber). The shell fell on the stern superstructure, destroying the commander’s quarters. And on April 15, near Swinemünde, the “pocket battleship” was hit by the British “Lancaster” bombers of the 617th squadron. The “Lutzow” was hit by two 500 kg drilling bombs – one destroyed the control tower and the radar antenna, and the other hits the armored bridge. Interestingly, none of these bombs exploded! But the close explosion of a heavy 5.4-tonne bomb, dropped into the water, created a huge hole in the ship’s hull with an area of 30 m2. “Lutzov” leaned over and sat down on the seabed. At the end of the day, the team was able to pump water from one part of the rooms, put the forward tower into operation and four 150 mm starboard cannons. On May 4, as the Soviet troops approached, the ship was blown up.
Durante i mesi successivi, la “corazzata tascabile” a causa delle cattive condizioni dei motori diesel fu inviata nel Baltico, dove servì come una classica corazzata di difesa costiera. Nell’ottobre del 1944 fu usata attivamente per bombardare la costa negli Stati baltici. La nave non partecipò più attivamente agli scontri navali; Il 14 ottobre fu attaccata dal sottomarino Shch-407, ma entrambi i siluri non colpirono il bersaglio. L’8 febbraio 1945 “Lutzov” fu usato per sparare contro obiettivi costieri a Elbing, il 25 marzo, a Danzica.
Infine, il 4 aprile all’Hel Helmet, la nave fu colpita da una batteria costiera (apparentemente calibro 122 mm ). Il proiettile cadde sulla sovrastruttura di poppa, distruggendo gli alloggi del comandante. E il 15 aprile, vicino a Swinemünde, la “corazzata tascabile” fu colpita dai bombardieri inglesi “Lancaster” del 617esimo squadrone. In “Lutzow” venne colpito da due bombe perforanti da 500 kg – una distrusse la torre di comando e l’antenna del radar, e l’altra colpì il ponte corazzato. È interessante notare che nessuna di queste bombe è esplosa! Ma l’esplosione ravvicinata di una pesante bomba da 5,4 tonnellate, caduta in acqua, creò un enorme buco nello scafo della nave con un’area di 30 m2. “Lutzov” si inclinò e si sedette sul fondale marino. Alla fine della giornata, il team fu in grado di pompare acqua da una parte dei locali, mettere in funzione la torre prodiera e quattro cannoni da 150 mm a tribordo. Il 4 maggio, all’approssimarsi delle truppe sovietiche, la nave fu fatta saltare in aria.
Admiral Scheer
On the contrary, this ship became famous for its predatory actions. Of course, she, unlike “Lutsov”, was lucky: during the entire war she never encountered strong enemy ships. But under the British bombs the “Admiral Scheer” arrived there on September 3, 1939. Of the eight Blenheim high-speed bombers that attacked Wilhelmshaven at low altitude, four were shot down, but the ship was still hit. At the same time, all three 227 kg bombs, which hit the German ship, did not explode due to the low altitude.
Al contrario, questa nave divenne famosa per le sue azioni da predatore. Certo, lei, a differenza della “Germania”, fu fortunata: durante l’intera guerra non incontrò mai forti navi nemiche. Ma sotto le bombe inglesi l’ “Admiral Scheer” ci arrivò il 3 settembre 1939. Degli otto bombardieri ad alta velocità Blenheim che attaccarono Wilhelmshaven a bassa quota, quattro vennero abbattuti, ma la nave venne comunque colpita. Allo stesso tempo, tutte e tre le bombe da 227 kg, che colpirono la nave tedesca, non esplosero a causa della bassa quota.
The next battle happened over a year later. On the evening of November 5, 1940, while the ship was in the North Atlantic, the Admiral Scheer came across the HX-84 convoy – that is to say 37 cargo ships guarded by the only auxiliary cruiser Jervis Bay, which immediately opened fire against the pocket-battleship, but the 152 mm British guns did not hit the German ship once. At the same time, Scheer responded to the fire and several shots reached the cargo ships, sinking the Jervis Bay. We can say that the declaration about the total uselessness of the 150 mm artillery against the “pocket battleships” is a bit exaggerated.
Il successivo scontro accadde più di un anno dopo. La sera del 5 novembre 1940, mentre si trovava nell’Atlantico settentrionale, l’Admiral Scheer si imbatté nel convoglio dell’HX-84 – vale a dire 37 navi cargo sorvegliati dall’unico incrociatore ausiliario Jervis Bay, che aprì subito il fuoco sulla corazzata tascabile, ma i cannoni da 152 mm britannici non colpirono la nave tedesca una volta. Allo stesso tempo, Scheer rispose al fuoco e diversi colpi raggiunsero le navi da trasporto, affondando la Jervis Bay. Possiamo dire che la dichiarazione sulla totale inutilità dell’artiglieria da 150 mm sulle “navi da guerra tascabili” è un po ‘esagerata.
The 283mm shells sank the “Jervis Bay” in twenty minutes, but the time was enough for the convoy to disperse. The Germans managed to sink only five cargo ships, and many others were damaged. It is worth noting that the 283mm shells were much more efficient than the 203mm ones, while the 150mm ones were not very effective against large non-armored ships. The next time, the “Scheer” fired with the same main battery on February 22, 1941, and sank the Dutch cargo “Rantau Padzhang” who tried to hide in a storm. In general, almost a year and a half of the “pocket battleship” raid was a huge success – the “Scheer” sank or captured 17 enemy ships, even using 105 mm anti-aircraft artillery. Even the traditional problems with diesel engines were not insurmountable, even if immediately after the raid the ship had to endure a two and a half months repair for breakdowns of the power plant.
The subsequent battle of the “Admiral Scheer” took place only in August 1942: it was the famous operation “Wunderland” against the Soviet navy in the Arctic Ocean. Despite the long training and use of aerial reconnaissance, the results of the operation were modest. “The pocket battleship” managed to intercept and sink only one ship – the icebreaker “Alexander Sibiryakov”, which supplied the island of Severnaya Zemlya. The Germans intercepted it around noon on August 25th and fired without haste – in 27 minutes 27 bullets were fired at six gusts (according to German data, four shells hit the target). Onboard of Sibiriakov there were two 76 mm guns that fired desperately throughout the battle.
I proiettili da 283mm affondarono la “Jervis Bay” in venti minuti, ma il tempo fu sufficiente perchè il convoglio si disperdesse. I tedeschi riuscirono ad affondare solo cinque navi cargo, e molti altri furono danneggiati. Vale la pena di notare che i proiettili da 283mm furono molto più efficienti di quelli da 203mm, mentre quelli da 150mm si dimostrarono poco efficaci contro le grandi navi non corazzate. La volta successiva, la “Scheer” sparò con la medesima batteria principale, il 22 Febbraio 1941, e affondò il cargo olandese “Rantau Padzhang” che cercò di nascondersi in un temporale. In generale, quasi un anno e mezzo di raid della “corazzata tascabile” ebbe un enorme successo – la “Scheer” affondò o catturò 17 navi nemiche, anche usando artiglieria antiaerea da 105 mm. Anche i problemi tradizionali con i motori diesel non furono insormontabili, anche se immediatamente dopo il raid la nave dovette sopportare una riparazione di 2 mesi e mezzo per guasti alla centrale elettrica.
La successiva battaglia dell’ “Admiral Scheer” ebbe luogo solo nell’agosto del 1942: fu la famosa operazione “Wunderland” contro la marina sovietica nell’Oceano Artico. Nonostante il lungo addestramento e l’uso della ricognizione aerea, i risultati dell’operazione furono modesti. “La corazzata tascabile” riuscì a intercettare e affondare solo una nave – il rompighiaccio “Alexander Sibiryakov”, che riforniva l’isola di Severnaya Zemlya. I tedeschi lo hanno intercettato intorno a mezzogiorno del 25 agosto e hanno sparato senza fretta – in 27 minuti 27 proiettili sono stati sparati a sei raffiche (secondo i dati tedeschi, quattro hanno colpito il bersaglio). Sul Sibiriakov c’erano due cannoni da 76 mm che spararono disperatamente per tutta la battaglia.
However, the crew of “Sibiryakov” was able to report the battle and to signal the position of the German heavy cruiser by the radio, thus revealing the secrecy of the entire operation. Therefore, the commander of the “Scheer”, Wilhelm Meendsen-Bolken, also decided to destroy the port of Dikson.
The moment of the attack was chosen exceptionally well: both coastal batteries that protected Dikson (130 mm No. 226 and 152 mm No. 569) were removed from the positions and loaded on ships for transport to Novaya Zemlya. However, after the Sibirjakov radiogram, the White Sea Fleet command gave the order to deploy the batteries urgently and prepare them for the appearance of the enemy. In a day or two, two 152 mm cannons, the 1910/30 model ones were installed directly on the wooden platform of the pier.
Tuttavia, l’equipaggio di “Sibiryakov” riuscì a riferire sulla battaglia e a segnalare la posizione dell’incrociatore tedesco alla radio, rivelando così la segretezza dell’intera operazione. Pertanto, il comandante dello “Scheer”, Wilhelm Meendsen-Bolken, decise anche di distruggere il porto di Dixon.
Il momento dell’attacco è stato scelto eccezionalmente bene: entrambe le batterie costiere che proteggevano Dixon (130 mm n. 226 e 152 mm n. 569) vennero rimosse dalle posizioni e caricate su navi per il trasporto a Novaya Zemlya. Tuttavia, dopo il radiogramma di Sibirjakov, il comando della Flotta del Mar Bianco diede l’ordine di schierare urgentemente le batterie e prepararsi per l’apparizione del nemico. In un giorno o due, due cannoni da 152 mm, obici del modello 1910/30 furono installati direttamente sulla piattaforma di legno del molo.
On 27 August at one in the morning the Scheer approached to bomb the port of Dikson from the south and at 01:37 opened fire against the port and the ships that were there. Immediately 283mm blows hit a reconnaissance ship, the “Dežnëv” (EMM-19), but mistakenly Germans used piercing shells, which penetrated through the ship’s hull without exploding. The “Dezhnev” received at least four hits, two 45 mm antiaircraft batteries were put out of action, 27 people were killed and wounded.
Subsequently, the “Scheer” transferred the fire against the “Revolutionary” cargo ship, set it on fire, but could not even sink it. At that moment, finally, the coastal battery no. 569 opened fire. Despite the complete absence of devices for precision shooting and the scarcity of trained personnel, its fire was judged by the Germans to be “reasonably accurate”. The battery personnel reported two shots inflicted on the ship. The Scheer commander, failing to estimate the extent of the damage, preferred to get out of the fight and hide the ship behind an inlet.
Il 27 agosto all’una del mattino lo Scheer si avvicinò per bombardare il porto di Dixon da sud e all’1: 37 aprì il fuoco sul porto e sulle navi che vi si trovavano. Subito colpi da 283mm colpirono un’imbarcazione da ricognizione, il “Dežnëv” (EMM-19), ma erroneamente tedeschi usarono proiettili perforanti, che penetrarono attraverso lo scafo della nave senza esplodere. Il “Dezhnev” ricevette almeno quattro colpi, due batterie antiaeree da 45 mm sono state messe fuori combattimento, 27 persone sono state uccise e ferite.
Successivamente lo “Scheer” trasferì il fuoco alla nave cargo “Rivoluzionario”, lo incendiava, ma non riuscì nemmeno a affondarlo. In quel momento, finalmente, la batteria costiera n. 569 aprì il fuoco. Nonostante la completa assenza di dispositivi per il tiro di precisione e la scarsità di personale preparato, il suo fuoco fu giudicato dai tedeschi “ragionevolmente accurato” . Il personale della batteria riportava due colpi inflitti alla nave. Il comandante dello Scheer, non riuscendo a stimare l’entità dei danni, preferiva uscire dal combattimento e nascondere la nave dietro una insenatura.
Shortly thereafter the “Admiral Scheer” doubled the peninsula and resumed bombing Dikson from the south, 40 minutes during which a considerable amount of ammunition was used – 77 shells from 283mm, 121 from 150mm and two hundred and fifty shells from 105mm. When the German ship appeared in the Preven Strait section, the battery no. 569 opened fire again, firing 43 shots during the entire battle. The Germans used a smoke screen caused by the fires of the port and at 3:10 the commander gave the order to withdraw, concluding the operation “Wunderland”. Damage to Dikson’s port was relatively small and both damaged steamers were put into operation within a week.
The next time Admiral Scheer’s artillery went into operation more than two years later, in the Baltic. On 22 November 1944 he replaced the heavy cruiser Prince Eugen, who fired all the ammunition against the Soviet troops that had stormed the last German positions on the Sõrve peninsula (island of Saaremaa). For two days the ship fired almost all the ammo of the main caliber. The effectiveness of its fire is difficult to determine, but it should be noted that these almost continuous bombardments allowed a relatively quiet evacuation of German troops from the peninsula to the Kurland. At the same time, during the Soviet air attack of November 23 (three Boston and several Il-2 groups), Scheer received a single light bomb (or missile) on the bridges, in addition to damage from lateral explosions.
Poco dopo l’ “Admiral Scheer” doppiò la penisola e riprese a bombardare Dickson da sud, 40 minuti durante i quali furono utilizzati una notevole quantità di munizioni – 77 proiettili da 283mm, 121 da 150mm e duecentocinquanta proiettili antiaerei da 105 mm. Quando la nave tedesca apparve nella sezione dello Stretto di Preven, la batteria n. 569 aprì nuovamente il fuoco, sparando 43 colpi durante l’intera battaglia. I tedeschi utilizzarono una cortina fumogena causata dagli incendi del porto e alle 3:10 il comandante diede l’ordine di ritirarsi, concludendo l’operazione “Wunderland”. I danni al porto di Dixon furono relativamente ridotti ed entrambi i piroscafi danneggiati vennero messi in funzione entro una settimana.
La volta successiva l’artiglieria dell’ammiraglio Scheer entrò in funzione più di due anni dopo, nel Baltico. Il 22 novembre 1944 sostituì l’incrociatore pesante Prince Eugen, che sparò tutte le munizioni sulle truppe sovietiche che avevano preso d’assalto le ultime posizioni tedesche sulla penisola di Sõrve (isola di Saaremaa). Per due giorni la nave sparò quasi tutte le munizioni del calibro principale. L’efficacia del suo fuoco è difficile da determinare, ma va notato che questi bombardamenti quasi continui consentirono un’evacuazione relativamente tranquilla delle truppe tedesche dalla penisola verso il Kurland. Allo stesso tempo, durante l’attacco aereo sovietico del 23 novembre (tre Boston e diversi gruppi Il-2), Scheer ricevette una singola bomba leggera (o missile) sui ponti, oltre a danni da esplosioni laterali.
In February 1945, “Admiral Scheer” was used to protect the coast in the Zemland and Koenigsberg peninsula area, this time shooting without correction. In March, it fired against the shore in the Swinemünde area, and then left for Kiel to replace the main turret guns now worn. Here, on the evening of April 9, the ship suffered a massive raid by the British air force. Within an hour it received five direct hits, a large hole was generated on the right side by nearby explosions of heavy bombs and the ship capsized
Nel febbraio del 1945, “Admiral Scheer” fu usato per proteggere la costa nell’area della penisola di Zemland e Koenigsberg, questa volta sparando senza correzione. A marzo, sparò sulla riva nella zona di Swinemünde, e poi partì per Kiel per sostituire i cannoni del calibro principale ormai consunti. Qui, la sera del 9 aprile, la nave subì una massiccia incursione dell’aviazione britannica. Nel giro di un’ora ricevette cinque colpi diretti, un grosso buco si generò nella parte destra per le vicine esplosioni di bombe pesanti e la nave si rovesciò
During the Second World War, the “pocket battleships” proved to be universal vehicles, suitable both for piracy operations and for combat against enemy cruisers. Their armor, despite the poor quality of the steel, provided a reliable protection from 152 mm bullets at all distances and resisted the impact of 203 mm bullets. At the same time, even a single stroke of 283 mm could have caused serious damages to any cruiser of the “Washington” treaty – this was clearly demonstrated by the Battle of La Plata on December 13, 1939, during which Admiral Graf Spee (sister of the “Deutschland” and “Admiral Scheer”) seriously damaged and forced the heavy cruiser HMS Exeter to retreat. The main problem of the “pocket battleships” were not weapons, not defense, but control in battle, that is the infamous “human factor” …
Durante la seconda guerra mondiale, le “navi da guerra tascabili” si dimostrarono veicoli universali, adatti sia per operazioni di pirateria che per il combattimento con incrociatori nemici. La loro corazza, nonostante la scarsa qualità dell’acciaio, fornì protezione in modo affidabile da proiettili da 152 mm a tutte le distanze e ha resistito agli urti di proiettili da 203 mm. Allo stesso tempo, anche un solo colpo 280 mm avrebbe potuto causare seri danni a qualsiasi incrociatore del trattato di “Washington” – ciò è stato chiaramente dimostrato dalla battaglia di La Plata del 13 dicembre 1939, durante la quale l’Admiral Graf Spee (sorella del “Deutschland” e “Admiral Scheer”) danneggiò seriamente e costrinse alla fuga l’incrociatore pesante HMS Exeter. Il problema principale delle “corazzate tascabili” non erano le armi, non la difesa, ma il controllo in battaglia, cioè il famigerato “fattore umano” …