Fonte – http://ftr.wot-news.com/2014/04/22/22-4-2014/
– armor in the game doesn’t have “real thickness”, it’s simply a line with a thickness number assigned to it. trad. la corazza in gioco non ha vero spessore, lo spessore è dato da un valore in numero.
– SU-152P/G in the game? “No comment” (SS: I asked that before – seems like these vehicles are acceptable candidates). trad. SU-152P/G in gioco? No comment!
– artillery is doing fine statistically. trad. le artiglierie vanno bene statisticamente.
– it’s possible that the tank hull should (like IRL) behave a bit differently than during the ingame ammo rack explosion, but developers consider such nuance irrelevant. trad. è possibile che gli scafi dei carri siano leggermente diversi in gioco dopo l’esplisione e strappo torretta, ma si tratta di una differenza risibile.
– the exact number of destroyed enemies was not removed from statistics, it is implemented in a mouseover pop-up window. trad. il numero esatto di nemici distrutti non è stato rimosso dalle statistiche, ma è stato inserito in una finestra pop-up.
– when a 1000-dmg HE shell damages the tank for 400 for example due to only partial penetration, the remaining 600 will not count towards “damage stopped by armor” statistic. trad. quando un HE da 100 danni ne causa solo 400 è perchè gli altri 600 sono stati assorbiti dalla corazza.
– Storm confirms: the content of the Updates folder in the game folder can be safely deleted to save space. trad. Storm conferma; il contenuto nella cartelletta Update può essere tranquillamente cancellato per salvare spazio.