Fonte – http://forum.warthunder.com/index.php?/topic/141465-update-21052014-141733/
- Inability to fly with American planes when they were selected at the start of the game has been fixed. trad. la non possibilità di volare con gli aerei americani quando sono stati selezionati all’inizio del gioco è stata corretta.
- Pz.VI ausf H1 tank barrel durability value has been fixed (durability value on the “barrel” module increased up to values of other heavy tank barrels). trad. la resistenza del mantello del Pz VI ausf H1 è stata corretta e portata ai valori degli altri pesanti.
- Historically fixed traverse and elevating angles of Panzerjager Panther and its commander’s premium variant. Changed from +-15 to +-11 degrees horizontally and from -10 +30 to -8 + 14 degrees vertically. trad. è stata portato a livelli storici il brandeggio del cannone dello Jagdpanther (sia premium che normale). Angolo orizzontale da + – 15 a + – 11, angolo verticale da -10 +30 a -8 +14 (nerf pesante! ndt)
- Fixed elevation angles of Panther II from -6.5 +17 to -4,5 +15 degrees (old angles made weapon glitch through tank surfaces), also in -165 +165 degrees sector elevating angle decreased up to -3 degrees (turret facing reversed from vehicle direction vector and with old angles barrel would go through exhaust pipes) trad. corretti gli angoli di elevazione del cannone del Panther II, da -6.5 +17 a -4,5 + 15 gradi ( i vecchio angoli facevano in modo che il cannone attraversasse la superficie del carro), inoltre il settore di angolo di elevazione pari a +165 -165 gradi è stato diminuito di -3 gradi (anche qui problemi di collisioni con la parte posteriore del carro).
- 105mm KwK45 rate of fire has been fixed from 5.4 shots per minute to 3.9 shots per minute (old value was a mistakenly taken from KwK43). trad. rateo di fuoco del 105mm KwK45 è stato nerfato da 5.4 colpi al minuto a 3.9 (i vecchi valori venivano erroneamente dal KwK43).
- Fixed damage effect from HE tank rounds, which led to the destruction of the tank when the shell would detonate on the vehicle roof. Now it is still possible to damage the tank by a roof breech, but it won’t lead to the immediate destruction of the vehicle. trad. corretto l’effetto danno dai proiettili HE che portava alla distruzione del carro quando il proiettile detonava sul tetto del veicolo. Ora è ancora possibile danneggiare il carro per una breccia sul tetto, ma non porterà alla immediata distruzione del veicolo.