East Port
This map was already available in the Supertest prior to Update 1.0, but this was not a priority. It has a working name of “Japort”, but by default is to be called “Port East”. This is another attempt to combine the gameplay of World of Tanks with the atmosphere known from ships, as several pieces of floating giants will be found on this map. What’s more, this arena immediately brings to mind the “Port” map, withdrawn in patch 8.11 … expanded by several areas.
Questa mappa era già disponibile nel Supertest prima dell’aggiornamento 1.0, ma non era una priorità. Ha un nome di lavoro di “Japort”, ma per impostazione predefinita deve essere chiamato “Port East”. Questo è un altro tentativo di combinare il gameplay di World of Tanks con l’atmosfera conosciuta dalle navi, poiché su questa mappa si troveranno diversi pezzi di giganti galleggianti. Inoltre, quest’arena fa subito venire in mente la mappa “Porto”, ritirata nella patch 8.11 … ampliata di diverse aree.
1. Direction for heavy tanks, with numerous covers providing shelter from enemy tanks and self-propelled guns’ lines of fire.
1.Direzione per i carri armati pesanti, con numerose coperture che forniscono riparo dai carri armati nemici e dalle linee di tiro delle artiglierie.
2. Top of the hill for fast light and medium tanks. The underground section for heavily armored heavy tanks.
2.In cima alla collina per carri armati leggeri e medi veloci. La sezione sotterranea per i carri armati pesanti pesantemente corazzati.
3. A zone for light tanks, reconnaissance and long-range lines of fire.
3.Una zona per carri leggeri, ricognizione e linee di fuoco a lungo raggio.
4. A direction for medium tanks and a map control zone for tank destroyers.
4.Una direzione per i carri medi e una zona di controllo della mappa per i cacciacarri.
Minsk
Version 1
Zone 4 was slightly redesigned ahead of the second Supertest. These are minor changes. Their goal is to improve the layout of this zone and better organization of the firing lines.
La zona 4 è stata leggermente ridisegnata prima del secondo Supertest. Questi sono piccoli cambiamenti. Il loro obiettivo è migliorare la disposizione di questa zona e una migliore organizzazione delle linee di tiro.
PREVIOUS VERSIONS
Changes after the first Supertest:
A. Transition between curves has been added to avoid having to descend into trough.
A. È stata aggiunta la transizione tra le curve per evitare di dover scendere in depressione.
B. Added bush along the alley and nearby hills to create more scouting opportunities.
B. Aggiunti cespugli lungo il vicolo e le colline vicine per creare più opportunità di esplorazione.
C. Added bush along the red line to create an equal chance for SPGs from both teams.
C. Aggiunti cespugli lungo la linea rossa per creare la stessa possibilità per gli SPG di entrambe le squadre.
Improved the tank destroyer positions for both teams.
migliorata la posizione per i cacciacarri su entrambi i team.
F. The building has been redesigned to be more like a facility that provides cover to the opposing team.
F. LE costruzioni sono state ridisegnate per essere più fabbriche per fornire copertura ad entrambi i team.
The changes made for the first Supertest are as follows:
These changes are based on the conversions checked in previous tests. However, since these tests were carried out quite a long time ago, the changes are compared with the current version.
Queste modifiche si basano sulle conversioni verificate nei test precedenti. Tuttavia, poiché questi test sono stati eseguiti molto tempo fa, le modifiche vengono confrontate con la versione attuale.
Main changes and their purpose:
1. The edge of the map has been moved, and the doorways to block buildings near the square are now open. Objective: to provide convenient terrain for heavily armored vehicles and close combat.
Il bordo della mappa è stato spostato e le porte per bloccare gli edifici vicino alla piazza sono ora aperte. Obiettivo: fornire un terreno conveniente per veicoli pesantemente corazzati e combattimenti ravvicinati.
2. The river was drained, the embankment was slightly reworked and a passage through the ford (between the banks) was added. Tree foliage has been removed (the map setting will be changed from Summer to Spring or Fall). Objective: to enable vehicles to move faster and safer between lanes while simplifying map navigation.
Il fiume è stato drenato, l’argine è stato leggermente rimaneggiato ed è stato aggiunto un passaggio attraverso il guado (tra le sponde). Il fogliame dell’albero è stato rimosso (l’impostazione della mappa cambierà da Estate a Primavera o Autunno). Obiettivo: consentire ai veicoli di muoversi più velocemente e in modo più sicuro tra le corsie semplificando la navigazione cartografica.
3. Added hills next to the alley and removed the fence. Objective: to make this area more gameplay / interesting for maneuverable vehicles while also making it easier to aim / shoot across the lane.
Aggiunte colline vicino al vicolo e rimosso il recinto. Obiettivo: rendere quest’area più gameplay / interessante per i veicoli manovrabili e allo stesso tempo rendere più facile mirare / sparare attraverso la corsia.
4. This area has undergone significant changes: a subway construction site has been added, the terrain has been changed, the circus structure has been moved and the far passage at the edge of the map has been closed. Objective: move the medium tank engagement area closer to the center of the map (move it away from the courtyard in the left built-up area) and provide a connection between this street and the rest of the map (the avenue and tank destroyer positions in the park).
Quest’area ha subito modifiche significative: è stato aggiunto un cantiere della metropolitana, è stato modificato il terreno, è stata spostata la struttura del circo ed è stato chiuso il passaggio più lontano ai margini della mappa. Obiettivo: spostare l’area di ingaggio dei carri medi più vicino al centro della mappa (allontanarla dal cortile nell’abitato di sinistra) e fornire un collegamento tra questa strada e il resto della mappa (le posizioni del viale e del cacciacarri nel parco).
Additional (minor) changes:
- In some places on the map some shrubs / trees have been moved (mainly to clear the view between the main places).
- Minor cover points have been added near the bases (Purpose: to slightly facilitate base capture).
- The shifted map border provides an additional passage behind buildings at the bottom of the map. The passage has been left open as its impact is negligible, although it can be used for multiple purposes in some cases.
- In alcuni punti della mappa sono stati spostati alcuni arbusti / alberi (principalmente per liberare la visuale tra i luoghi principali).
- Sono stati aggiunti punti di copertura minori vicino alle basi (Scopo: facilitare leggermente la cattura della base).
- Il bordo della mappa spostato fornisce un passaggio aggiuntivo dietro gli edifici nella parte inferiore della mappa. Il passaggio è stato lasciato aperto poiché il suo impatto è trascurabile, sebbene in alcuni casi possa essere utilizzato per più scopi.
Version 2
This version is based on 90_minsk_gg2. Only the area around the circus has been changed. Now it resembles a map of Minsk on main servers, however its courtyards have been widened and have become more spacious and predictable.
Questa versione è basata su 90_minsk_gg2. È stata modificata solo l’area intorno al circo. Ora assomiglia a una mappa di Minsk sui server principali, tuttavia i suoi cortili sono stati ampliati e sono diventati più spaziosi e prevedibili.
source – rykoszet.info