Fonte – http://ftr.wot-news.com/2014/06/24/24-6-2014/
– Storm (still in vacation) on his earlier denial of moving corpses bug existence: “You have to read exactly what I’ve written” (SS: basically, he wrote earlier that the bug was not confirmed yet, now it apparently was and hence it was fixed). trad. Storm ancora in vacanza sulla sua precedente affermazione nella quale negava la possibilità che i relitti di carri si potessero muovere: “Avete letto esattamente quello che ho scritto”.
– Storm states that the moving corpses reports from the common test were isolated and non-systematic. When the patch was released, the numbers of reports increased and hence the bug was fixed. trad. Storm afferma che il movimento dei relitti dei carri nel test server era n problema isolato e non sistematico. Quando la patch è stata rilasciata, il numero di segnalazioni sul bug è aumentato e il bug necessita il fix.
– apparently, the bug where a tank can suddenly make a 360 degrees turn will be fixed in new motion physics. trad. a quanto pare il bug dove un carro può immediatamente girare su se stesso di 360° sarà corretto con la nuova fisica del movimento.
– Storm states that his vacation will last for long time yet (SS: two more weeks). trad. Storn afferma che la sua vacanza sarà l’ultima per un lungo periodo.
– developers decided not to implement temporary break in premium account (SS: as in, a player goes for a vacation and stops temporarily his premium account from running), because it’s very unconvenient (SS: unprofitable) for them. trad. i devs hanno deciso di non implementare la sospensione dell’account premium, perchè non è conveniente per per la società.
– preparation of WoT:Blitz for Android will “take a few months”. trad. WotBlitz per Android verrà introdotto in pochi mesi.