Fonte – http://ftr.wot-news.com/2014/05/25/25-5-2014/
– the engine sound will not be heard during the battle countdown, the vehicle will fire up after the countdown reaches 0. trad. il suono del motore non sarà udibile durante il conto alla rovescia prima della battaglia, il veicolo partirà all’arrivo dello 0
– of all players online, the percentage of players in queue changes, the amount of players online depends a lot on events and missions. trad. di tutti i giocatori online, la percentuale di giocatori in coda cambia, l’ammontare di giocatori online dipende molto da eventi e missioni
– in the test, SU-100 guns (D-10S and D-2-5S) did not get their camo factor after shot nerfed, this will be fixed in the next round/live client. trad. nel test, i cannoni del SU 100 non perdono la camo dopo lo sparo, verrà corretto al prossimo gioro di test o sul live.
– the same gun on various tanks (unless it’s premium tanks) should not have different camo loss after shot from one another (SS: as in, for example D-10S will lose the same amount of camo factor after shooting on all tanks that carry it). trad. lo stesso cannone su diversi carri non dovrebbe avere diversa perdita di camo.
– the fact the loss of visibility after shooting for RhB was nerfed only slightly is correct. trad. il fatto che il Borsig perda solo poca camo dopo lo sparo è stato corretto.
– Storm on War Thunder: “We played it. We were somewhat surprised that nothing changed there since November. I won’t talk about their issues, I hope they understand them all themselves.” trad. Storm su War Thunder: abbiamo giocato a WT ma siamo rimasti sorpresi del fatto che nulla sia cambiato da Novembre. Non voglio mettere parola sui loro problemi. Spero che capiscano da soli.
– Storm did test the new tank motion physics, he liked it. trad. Storm ha testato la nuova fisica di movimento e gli è piaciuta.
– new motion system will come “this year” (SS: it was earlier planned for 9.2 according to developers, whether it will really come then is uncertain). trad. il nuovo sistema di movimento verrà quest’anno.
– it would be possible to implement a system where players would make their own camo and inscriptions, but it is not needed according to Storm, the battlefield would look terrible. trad. si potrebbe introdurre un sistema dove i giocatori potrebbero creare le proprie camo, ma non è necessario e i risultati potrebbero essere imprevedibili.
– gun loading sound rework is not planned. trad. non è pianificato di rilavorare il suono del caricamento del cannone.
– regarding the rebalance of some tanks so they are more comfortable: “For now I cannot say, first we will deal with more obvious candidates for rebalance”. trad. riguardo al ribilanciare i carri meno confortevoli: “Per adesso non posso dire nulla, prima dobbiamo trovare un accordo per i candidati più ovvi al ribilanciamento.
– gun sounds too “poof”? “Fire the gun in Kharkov, there are echo zones installed there”. trad. i suoni del cannone troppo poof? Giocate a Kharkov, ci sono zone echo.
– bonus XP for “tanking” (soaking damage with your armor) – “we will implement it when we consider it necessery and when we finish working on it”. trad. il bonus XP per il tanking: lo implementeremo quando necessario e quando finiremo di lavorarci.
– for now, nothing was decided about the HE shells (SS: mechanism changes, nerfs etc.). trad. per adesso nulla è stato deciso per i proiettili HE.
– Stronkhold mode will come “later”. trad. la modalità fortificazioni verrà introdotta più avanti.
– Maus doesn’t have a (planned) 150mm gun, because there was a 128mm gun made in real life on the prototype (SS: and to separate it from E-100). trad. il Maus non ha il 150mm, perchè nella realtà vi era un 128mm pronto sul prototipo.
– “28 bots in one battle?” – Storm: “No comment, haven’t seen the video”. trad. 28 bot in una battaglia? Storm: no comment, non ho visto il video.
– other RU developer on bots: “We always banned bots, are banning bots and always will. But the issue is vastly overblown.” trad. gli altri devs RU sui bot? Noi abbiamo sempre bannato i bot, li stiamo bannando, e li banneremo.
– IS-7 DPM will apparently be buffed in 9.2. trad. l’IS-7 verrà potenziato nel Damage per Second.