Fonte – http://ftr.wot-news.com/2014/03/28/28-3-2014/
– regarding the armor overhaul – when T-62A gets turned into HD, its armor will be reworked as well. trad. Per quanto riguarda la revisione dell’armatura – quando il T-62A verrà trasformato in HD , la sua armatura sarà rivisitata pure.
– apparently there is no need to buff KV-5. trad. il KV5 non ha bisogno di potenziamenti.
– developers have not yet decided, what to do with the M6A2E1 (“Alien”), when it gets reworked to HD, they will collect all sources and will see what is to be done with it. trad. i devs non hanno ancora deciso cosa fare con l’M6A2E1, quando verrà rilavorato in HD, essi collezioneranno fonti e si capirà cosa farci.
– in the final version, T-54′s commander copula will be 130mm thick (SS: right now it is 160mm). trad. nella versione finale la cupola del T54 sarà spessa 130mm.
– the reason for HD armor rework is not as much increased amount of details, more like increased historical accuracy, based on sources. trad. il motivo della rilavorazione della corazza in HD non è dovuto all’aumento del dettaglio, ma a più ricerca satorica in base alle fonti.
– Wargaming always tries to get the armor schematic as realistic as possible, regardless of balance: “Armor was never related to balancing, unless you mean the made-up vehicles, where we were free to put as much armor as we wanted”. trad. la WG, inoltre, prova ad avere le corazze attraverso i progetti e a farle il più realisticamente possibile. a dispetto del bilanciamento: “l’Armatura non è stata mai relazionata al bilanciamento, a meno che si voglia creare veicoli dove si voglia inserire tanta armatura quanta se ne vuole.
– the size of the HD models is cca 60-100 megabytes per tank. trad. la grandezza dei carri hd? 60-100mb cadauno.
– the Panther Schmalturm was actually resized in 9.0 “based on long study of documents”, it’s possible other Schmalturms will be resized as well (“we will look at each case separately”. trad. Panther Schmalturm è stato ridotto di dimensioni nella 9.0
– MSAA (SS: whatever that is) will not return. trad. l’MSAA non tornerà.
– there will not be a choice to keep old hangars. trad. non ci sarà possibilità di tenere i vecchi hangar
– apparently, coated optics equipment is supposed to remove the green filter from sniper mode in 9.0, the fact it doesn’t happen is a bug. trad. le coated optics dovrebbero rimuovere il filtro verde introdotto nella modalità cecchino 9.0, il fatto che non succeda è un errore.
– Maus has no extra fuel tanks, because they are too big and to make them “transparent” (not a part of the hitbox) would not look pretty. trad. il Maus non avrà serbatoi di carburante aggiuntivo, sono troppo grossi e dovrebbero essere calcolati senza collisione e non sarebbe bello.
– tensing of tracks by tanks with front drive sprocket will come, but not in 9.0. trad. la tensione dei cingoli tramite ruota di trasmissione anteriore verrà introdotta ma non nella 9.0.
– some players report FPS losses in second 9.0 test (compared to the first one), Storm states they didn’t touch anything. trad. alcuni giocatori riportano una perdita di FPS nel secondo test della 9.0, Storm afferma che non hanno toccato nulla.
– Centurion 7/1 HD model will appear in test 3, same goes for T-34/85. trad. nel test 3 vi sarà il centurion 7/1 e il T-34/85 in HD.
– buying modules for gold are not planned. trad. non si pensa a far comprar i moduli con i gold.
– very smooth armor of HD Maus is historical, it is like that in real life as well. trad. l’armatura molto lisca del Maus è storica.
– the amount of polygons for open-topped arties will be high, but it won’t reach 100k. trad. l’ammontare di poligoni per le arty apperte in alto sarà alto ma non supererà i 100.000.
– the fact M10/Panther is missing from historical battles is a bug, it will be fixed in test 3. trad. il fatto che il Panther / M10 è mancante nelle battaglie storiche è un erroreche verrà corretto nel test 3
– “support” class (ARV for example) will not be introduced, very few people would play them. trad. la classe di supporto come l’ARV non verrà introdotta, non avrebbe molto seguito.
– failing of HE fuses does not exist in WoT (SS: duhhhhhhh……). trad. in WoT il Fuse o Fuze non esiste per i proiettili HE.