– you will get the same punishment for teamdamage no matter how well you perform in battle (SS: as in, you will get punished the same way even if you did 12k damage). trad. si prenderà ugualmente una punizione per teamdamage indipendentemente dalla performance in battaglia.
– it’s possible premium tanks, such as Dicker Max and Churchill III will appear in historical battles. trad. è possibile che carri premium come il Dicker Max e il Churchill III appaiano nelle BS
– Wargaming doesn’t know anything about Japanese post-war tanks. trad. La WG non ne sa nulla sui carri giapponesi dopoguerra.
– Storm confirms the British voiceover, it will be pointed out in final patchnotes. trad. Storm conferma la presenza del doppiaggio britannico, verrà aggiunto nelle note finali di patch.
– regarding the FOV change in 8.11. trad. sul cambiamento della FOV nella 8.11:
“It was an experimental setting, that changes FOV depending on the level of camera zoom. On maximum zoom, the FOV was reduced by 25 percent. We decided not to do it and forgot to remove it on the test client.”. trad. si trattava di un settaggio sperimentale, che cambia il FOV a seconda del livello di zoom. Sul massimo zoom, il FOV veniva ridotto del 25%. Abbiamo deciso di non introdurlo e abbiamo dimenticato di rimuoverlo sul test client.
– no T34 premium buff is planned. trad. nessun potenziamento per il T34 premium è pianificato
– apparently, the game has a problem with oveclocked PC’s and crashes on them since 8.10, this problem will not be fixed in 8.11. trad. sembra che il PC abbia problemi con PC overcloccati e si chiude su loro dalla 8.10.
– FV4202 model not fixed while T-54 gets changed? “How terrible” (SS: yet another hint that FV4202 might be replaced by something). trad. D. il modello dell’FV4202 non è stato corretto, mentre quello del T-54 si? R. Che cosa terribile!
– apparently, lower frontal plate angle of Type 59 might be changed. trad. sembra che l’angolo della corazza frontale inferiore del type 59 potrebbe cambiare.
– new HESH mechanics are not being worked on yet, but changes are planned. trad. I nuovi meccanismo delle HESH non sono ancora in lavorazione, ma sono pianificati.
– new Japanese and Chinese tanks are definitely not planned in 2014. trad. nuovi carri giapponesi e cinesi non sono pianificati per il 2014.
– “light T-54″ Soviet premium will come this year. trad. il T-54 leggero premium verrà quest’anno.
– for now, no changes in Team battles are planned, developers are working on selecting your team according to what map you are getting. trad. per adesso non sono pianificati cambiamenti, i devs stanno lavorando alla selezione delle mappe in fase di selezione del team.
– apparently, SU-76I will not be a regular premium tank, but an award/event tank. trad. l’SU-76i non sarà un premium regolare, ma un carro premio a seguito di evento.
– M46 Patton will not lose its unhistorical top gun. trad l’M46 Patton non perderà l’ultimo cannone, pur non essendo storico.
– no plans to change the Soviet D-54 gun. trad. nessun piano per cambiare il D-54 sovietico.
– there will be no compensation for Type 59 changes. trad. non ci saranno compensazioni per i cambiamenti al Type 59.
– Storm states that he considers the way Wargaming did camouflage in World of Tanks correct (SS: as in, it won’t be made like in War Thunder, where you can literally make pink tanks with pictures etc.). trad. Storm afferma di considerare corretto il modo in cui la WG ha gestito le vernici camo.
– the customization of tanks, mentioned earlier by developers could be for example additional tool boxes, track links and extra roadwheels on places where they could have been in real life, it’s not yet decided whether this additional stuff will be purely visual, or (SS: for example track links) will give any bonus to armor. trad. la personalizzazione dei carri, menzionata tempo fa potrebbe far riferimento a scatole di attrezzi addizionali, ruote extra così come son stati aggiunti nella realtà, non è ancora deciso se saranno solo visuali o darano bonus ad esempio all’armatura.
– in historical battles, Storm confirms that the gold ammo will be limited, mechanism of the battle will be the same as in current random (SS: no “hardcore mode”). trad. nelle BS Storm conferma che le munizioni gold saranno limitate e meccanismo si rifarà alle random, senza una modalità hardcore.