Fonte – http://ftr.wot-news.com/2014/05/29/29-5-2014/
– switching the FV4202 for the Chieftain? What will happen to FV4202? Storm: “No comment for now”. trad. cambiare l’FV4202 per il Chieftain? Cosa ne sarà dell’FV4202? Storm: no comment per adesso.
– “everything is okay” with the alleged Wargaming anti-bot program. trad. va tutto bene con il presunto programma anti-bot della WG.
Storm on optimization in 9.1:
“Basic optimizations were aimed at removing freezis and FPS drops on weak configurations. General game performance shouldn’t change for the general masses of players. In the second test, there will be some additional fixes: fix of the FPS drop when switching to sniper mode on medium and low terrain settings, fix of the game performance when shooting automatic guns (this was added to test 1 patchnotes by mistake, it will change only in test 2)”. trad. l’ottimizzazione di base ha mirato a rimuovere i congelamenti e la caduta di FPS su le configurazioni più basse. La generale performance di gioco non dovrebbe cambiare per la generale massa di giocatori. Nel secondo test ci saranno alcune ulteriori correzioni: alla caduta di FPS quando si passa alla modalità cecchino su terreno con settaggi medi e bassi., correzione della perfomance di gioco quando si spara con cannoni automatici.
– there will not be any “new arcade mode freezes” 9.1 fixes (SS: as in, there are apparently no “new arcade mode freezes”). trad. non ci saranno altre correzioni al congelamento nella modalità arcade nella 9.1.
– it’s not yet decided how developers will deal with Type 59 armor. trad. non è stato ancora deciso quale accordo prendere per la corazza del Type 59.
Storm explaining the attitude towards FPS drops complaints:
“What is valid are only the comparisons of the same replays with the same graphic settings on the same computers with the same way of recording statistics (for example with Fraps) and their comparison afterwards. Everything else is just talk. We, for example, compared in this way the performance on the computers of players from Minsk, who agreed to lend them to us to study the issues. The initial input was like “for me FPS dropped 2-3 times”. After the research, the drop was on average no more than 10 percent. This can work the same way around.” trad. quel che è valido adesso è solo la comparazione degli stessi replay fatti con gli stessi settaggi grafici su medesimi pc con le stesse statistiche di registrazione (per esempio Fraps) e la relativa loro successiva comparazione. Tutto il resto sarà solo parlare. Noi per esempio, avendo paragonato in questo modo la performance su pc di giocatori da Minsk, abbiamo acconsentito che venissero da noi per studiare i problemi. L’input iniziale era :”per gli FPS sono calati di 2-3 volte”. Dopo le ricerche, la caduta non superava il 10%. Questo può funzionare allo stesso modo in giro.
– the triple buffer issue was not fixed for now. trad. il problema del triple buffer non è stato ancora corretto.
– according to Storm, the triple buffer issue has nearly zero influence on FPS, they discovered that after long testing. trad. secondo Storm il problema del triple buffer ha praticamente 0 influenza sulla caduta degli FPS, così come scoperto dopo lunghi test.
– “confrontation” will return after its matchmaking is fixed. trad. le battaglie nazionali torneranno dopo che il MM sarà corretto.