Fonte – http://ftr.wot-news.com/2014/06/30/30-6-2014/
– according to Cannoneer (WG tank developer), it’s not yet sure what gun will the Soviet tier 8 light tank LTTB have (57mm, 76mm, 85mm were mentioned), the tank was not balanced yet. trad. secondo Cannoneer (sviluppatore WG per i carri), non è ancora sicuro quale cannone avrà il carro sovietico leggero LTTB (57mm, 76mm, 85mm fra le scelte). Il carro non è ancora bilanciato.
– Soviet tier 7 light tank? “unfortunately, I won’t tell anything” (SS: the original idea was to have the LTTB as tier 8 going from some existing tier 7 tank, such as the KV-13, but it’s possible that LTTB will be downtiered to LT7, since historically it doesn’t really fit the LT8 slot (it’s way too weak)). trad. carro leggero sovietico tier 7? Sfortunatamente non voglio dirvi nulla
– there is currently no info on swapping WT E-100 for another plan. trad. non ci sono informazioni per la sostituzione del WT E-100 con un altro carro (traduzione a senso, ndt)
– as reported earlier, the tier 8 German premium MT will likely be the Panther Ausf.F with 88mm L/71. trad. come già detto, molto probabilmente il carro medio tedesco tier 8 premium sarà il Panther Ausf F con 88mm L/71.
– Japanese premium tier 8 medium tank? Tanitha: “We appreciate we have a large amount of dedicated Japanese players on the server, but developing tanks (even graphical ones) takes a lot of research and development. Please be patient with us.” (SS: my guess, STA-2B). trad. carro premium giapponese tier 8? Tanitha: noi apprezziamo nell’avere molti giocatori giapponesi sul server, ma lo sviluppo dei carri anche graficamente prende molta ricerca e sviluppo. Abbiate pazienza.
– crew specialization change (SS: as in, radioman to driver re-train for example): “Hello, its currently in planning / development, so we are considering the possibility to introduce this feature in our future updates. Its not in the pipeline for the short future though, so might be end of year early next year all going to plans.” trad. cambio di specializzazione per l’equipaggio: ciao, è correntemente pianificato in sviluppo e stiamo considerando la possibilità di introdurre questa caratteristica nelle prossime patch. Non nell’immediato futuro, così potrebbe arrivare a fine anno o inizio anno prossimo.
– Maus reconstruction status: “There is currently construction elaboration. This is a large-scale project and we will definitely inform community about updates on the works progress.” trad. sullo stato della ricostruzione del Maus: si sta ragionando sulla ricostruzione: E’ un progetto su larga scala e informeremo la comunità sugli aggiornamenti.