Update 0.9.6 will begin the event dedicated to the Early Access to German aircraft carriers of Tiers IV, VI and VIII.
Features of German aircraft carriers:
- Attack aircraft are equipped with a new type of armament – AP rockets: high amount of damage hitting the enemy’s citadel; like AP shells, can ricochet or not penetrate the armor hitting at acute angle, and when fired at broadsided destroyers will result in overpenetration that deals 10% of the maximum damage.
- Bombers are equipped with AP bombs. The attack flight dives immediately, without the prior altitude gain. These bombs will be most effective against slow targets.
- Torpedoes have high speed, but low range and damage.
- Planes have high cruising speed, but relatively small HP pool.
New expendable camouflage ‘Black-White-Red”, “German Carriers” containers, new temporary resource-German tokens, as well as new permanent camouflage “Iron Cross” for Rhein, Weser, August von Parseval, Manfred von Richthofen, Grosser Kurfurst, Z-52 and Hindenburg, were added in the game.
Port “Hamburg” was updated.
- Gli aerei d’attacco sono equipaggiati con un nuovo tipo di armamento: razzi AP: elevata quantità di danni che colpiscono la cittadella del nemico; come i proiettili AP, può rimbalzare o non penetrare nell’armatura colpendo ad angolo acuto, e quando sparato contro i cacciatorpediniere di gianco si tradurrà in un’eccessiva penetrazione che infligge il 10% del danno massimo.
- I bombardieri sono equipaggiati con bombe AP. Il volo d’attacco si tuffa immediatamente, senza il precedente aumento di altitudine. Queste bombe saranno più efficaci contro obiettivi lenti.
- I siluri hanno alta velocità, ma bassa portata e danni.
- Gli aerei hanno un’alta velocità di crociera, ma un pool HP relativamente piccolo
Nuova mimetica consumabile “Nero-Bianco-Rosso”, contenitori “Carrier tedeschi”, nuovi gettoni temporanei di risorse tedesche, nonché nuovo camuffamento permanente “Croce di ferro” per Rhein, Weser, August von Parseval, Manfred von Richthofen, Grosser Kurfurst, Z-52 e Hindenburg, furono aggiunti nel gioco.
il porto di Amburgo verrà aggiornato
Ranked battles
From July 22 to August 18 the 17th Ranked Battles season will be held on Tier VIII ships in a 7 vs 7 format. Victories will bring you up to 4 800 steel and other rewards.
“Modules” tab update.
In the 0.9.6 Update we’ve reworked the “Modules” tab in the Port:
- The tab is renamed to “Equipment”
- Now managing upgrades, consumables and modules will be performed in a single window without having to switch between tabs.
Dal 22 luglio al 18 agosto la 17a stagione delle Battaglie Classificate si svolgerà sulle navi di livello VIII in formato 7 vs 7. Le vittorie ti porteranno fino a 4 800 in acciaio e altre ricompense.
- La scheda moduli è stata rinominata in “Attrezzatura”
- Ora la gestione degli aggiornamenti, dei materiali di consumo e dei moduli verrà eseguita in un’unica finestra senza dover passare da una scheda all’altra.
Content additions and changes
Ports “Naval Base”, “Azur Lane”, “Dragon” and “Sarushima Base” have been adapted for the new lighting model and enhanced HDR technology.
source – wows devs blog
Nuova tecnologia luce ambientale HDR per i porti Base navale, Azur Lane, Dragon e Sarushima Base
Icons, descriptions and names of several types of consumables with special settings were changed. It will emphasize the difference between these types of consumables and standard ones. Descriptions of ship groups in the Tech Tree tooltips and windows with detailed descriptions were changed as well.
Icone, descrizioni e nomi di diversi tipi di materiali di consumo con impostazioni speciali sono stati modificati. Sottolinea la differenza tra questi tipi di consumabili e quelli standard. Anche le descrizioni dei gruppi di navi nelle descrizioni dei comandi e delle finestre dell’albero tecnico con descrizioni dettagliate sono state modificate.
Rules of receiving “Aircraft Carrier Commander” emblems of all stages were changed. Now to get these emblems you’ll need to have 60, 71, 84 or 113 thousands of average damage per battle in the last 100 battles. Emblems will be credited to all the players who met new conditions of getting these emblems.
New emblem “Collector. Gold” for collecting 350 ships was added in the game. The “Collector” emblems’ design was also changed. With the addition of “Collector. Gold” emblem high-grade emblems would be almost the same visually. The new design will make a distinction between the emblems of different grades more clear in terms of visuality.
Le regole per ricevere gli emblemi “Comandante del portaerei” di tutte le fasi sono state modificate. Ora per ottenere questi emblemi dovrai avere 60, 71, 84 o 113 migliaia di danni medi per battaglia nelle ultime 100 battaglie. Gli emblemi saranno accreditati a tutti i giocatori che hanno incontrato nuove condizioni per ottenerli.
Nel gioco è stato aggiunto il nuovo emblema “Collezionista. Oro” per la raccolta di 350 navi. Anche il design degli emblemi “da collezione” è stato modificato. Con l’aggiunta dell’emblema “Collector. Gold”, gli emblemi di alto livello sarebbero quasi gli stessi visivamente. Il nuovo design renderà più chiara la distinzione tra gli emblemi di diversi gradi in termini di visibilità.
“All Seasons PT Warrior” emblem for achieving final results in all Public Test seasons was added.
È stato aggiunto l’emblema “All Seasons PT Warrior” per il raggiungimento dei risultati finali in tutte le stagioni dei test pubblici.
Please note that all information in the development blog is preliminary and subject to change during testing. Any showcased features may or may not end up on the main server. The final information will be published on our game’s website.