– SerB doesn’t see a general problem with the “old” tanks (SS: as in earlier introduced): “If Veider’s team notices problems in statistics, we will buff them”. trad. SerB non vede problemi con i vecchi carri (quelli introdotti per primi! ndt): ” Se il team di Veider nota problemi nelle statistiche, li potenzierà!”
– SerB states that the appearance of alternative hulls does NOT mean the current issues with load capacity will be completely negated, he adds that there shouldn’t be that much of a problem in it, because later (more advanced) hulls will simply have access to later modules (SS: as in, early hull variant will have access to stock gun like it is now, the late one will have access to upgraded guns). trad. SerB afferma che la comparsa degli scafi opzionali non significa che saranno eliminati i problemi con la capacità di carico, egli aggiunge che non dovrebbero esserci molti problemi, perchè scafi più avanzati avranno accesso agli ultimi moduli.
– for now, the hulls are planned as tied to the suspensions. trad. per adesso gli scafi sono calcolati come legati alle sospensioni.
– Havok will have no influence on shell behavior, it will work client-wise (SS: shells will not have mass). trad. Havok non influenzerà il comportamento dei proiettili, esso lavorerà lato client.
– 0 damage hits being removed from the game (SS: as in, damaging tracks would damage the tank HP as well)? “It’s not decided yet, we are discussing”. trad. sembra che lo 0 danni verrà rimosso dal gioco: non è ancora deciso però, stiamo discutendo.
– Object 140 model will be reworked – when it is reworked to the HD quality. trad. l’obj. 140 sarà rilavorato in HD.
– about shooting HE shells into enemy gun barrel: the “explosion” happens not always at the end of the barrel, but at the point it met the barrel. Shooting the end of the barrel however will produce 0 damage hit. trad. quando si spara un HE sull’affusto del cannone di un veicolo nemico, l’esplosione non sempre avviane alla fine dell’affusto, ma al punto dove incontra l’affusto. Sparare alla fine dell’affusto produrrà 0 danni.
– it’s possible, that alternative hulls will have their modules somehow “locked”, for example the T-54 (with two equally valuable hulls – either more armor, or more speed), the older (more armored) hull might be able to use only the stock turret with LB-1 as its gun. trad. è possibile che gli scafi alternativi abbiano in qualche modo i rispettivi moduli bloccati, per esempio nel t54 lo scafo più vecchio e più corazzato potrebbe poter usare solo la torretta stock con LB-1 come cannone.
– vehicle viewrange will not be buffed (“it’s big as it is now”). trad. il reggio visivo dei veicoli non sarà potenziato.
– missing US premium TD? “We do not guarantee the symmetry of all types of premium vehicles for all nations”. trad. senza cacciacarri premium USA? Noi non garantiamo la simmetria di tutti i veicoli premium per le nazioni in gioco.
– Q: “Should we wait for new maps with western, African, Eastern and Asian thematics, CW innovations and premium French vehicles?” A: “Noone can forbid you to wait”. trad. D. dovremo aspettare per nuove mappe occidentali, africane, orientali e asiatiche, innovazioni CW e veicoli premium francesi? R. Nessuno può vietare di attendere!.
– apparently, on supertest an option was tried where bunker guns on maps suddenly came alive and started shooting at the tanks passing by. trad. sembra che in supertest una opzione sia stata provata affinché i cannoni dei bunker sparassero e diventassero “vivi” al passaggio dei carri.
Earlier today, Storm posted a “fan mail” he recieved from some Russian player (pretty funny whine). In comments, Veider wrote he gets over a dozen of such stuff per day.
– developers decided not to implement a winrate per session statistics, because people would only get butthurt about 30 percent per session and those, who really want this stuff (unicums) can get it via mods. trad. i devs hanno deciso di non implementare le statistiche di winrate per sessione… chi vuole questa caratteristica la prenda via mod.